久久精品99久久|国产剧情网站91|天天色天天干超碰|婷婷五天月一av|亚州特黄一级片|亚欧超清无码在线|欧美乱码一区二区|男女拍拍免费视频|加勒比亚无码人妻|婷婷五月自拍偷拍

論文范文

英語教育的論文

時(shí)間:2023-04-01 09:35:40 論文范文 我要投稿

有關(guān)英語教育的論文

  英語教育專業(yè)培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)知識(shí)和語言基本技能,較熟練的英語語言運(yùn)用能力,能夠在中等學(xué)校進(jìn)行英語教學(xué)和教學(xué)研究的教師及其他教育工作者。

有關(guān)英語教育的論文

  第一篇

  1高中英語教學(xué)中文化教學(xué)的現(xiàn)狀

  我國文化教學(xué)起步較晚,文化教學(xué)真正受到廣泛關(guān)注是在20世紀(jì)80年代后,我國英語教學(xué)受傳統(tǒng)英語教法影響很深,傳統(tǒng)教法主要強(qiáng)調(diào)知識(shí)的系統(tǒng)講解,包括單詞、短語、句型、語法,課文中的閱讀是講解的重中之重,之后做大量的習(xí)題,老師認(rèn)為學(xué)習(xí)了這些之后學(xué)生自然會(huì)掌握實(shí)際的語言應(yīng)用,忽視了語言的交際作用。

  那段時(shí)期,英語教學(xué)中的文化教育沒有得到重視,文化教育也沒有同英語的聽說讀寫四項(xiàng)技能放在同等的位置,以至于學(xué)生在現(xiàn)實(shí)的交際中經(jīng)常犯文化錯(cuò)誤,不能夠順利完成交際目的。

  我國在《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》中第一次把“文化意識(shí)”作為教學(xué)目標(biāo)之一,要求實(shí)現(xiàn)7—8級(jí)文化教育目標(biāo),主要了解英語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、科學(xué)、文化及在行為舉止和價(jià)值觀念等方面的情況。

  英語教學(xué)中應(yīng)加入文化教學(xué),這一點(diǎn)已得到英語教育界的廣泛關(guān)注。

  然而,目前英語教學(xué)受到應(yīng)試教育和教材內(nèi)容的限制,老師和學(xué)生對文化教育不重視,高中英語課堂老師是主導(dǎo)者,學(xué)生僅是接受者,學(xué)生的主觀能動(dòng)性差,在這樣的情況下,文化教學(xué)不可能有大的發(fā)展。

  眾所周知,語言和文化是相互聯(lián)系、相互影響、二者密不可分。

  語言是文華的載體,學(xué)習(xí)英語的過程也是掌握和了解英語國家文化知識(shí)的過程。

  隨著世界經(jīng)濟(jì)的一體化,國與國之間的交流不斷,文化在交流中是不可避免的。

  所以,在高中英語教學(xué)中應(yīng)把文化教育放在更重要的位置上。

  2高中英語教學(xué)中文化教育的重要性

  高中英語教學(xué)中的文化教育是21世紀(jì)世界經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代發(fā)展的要求。

  中國再加入世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易組織之后經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,在世界經(jīng)濟(jì)大環(huán)境里也占有一席之地,面對經(jīng)濟(jì)全球化的競爭,更需要高級(jí)人才的支持。

  英語已經(jīng)是世界通用語言,因此,高中英語教學(xué)中的文化教育顯得尤為重要,以適應(yīng)21世紀(jì)的歷史發(fā)展趨勢。

  高中英語教學(xué)中的文化教育是學(xué)習(xí)一門語言的內(nèi)在要求。

  語言有豐富的文化知識(shí),在英語教學(xué)中,只學(xué)習(xí)語言而不學(xué)習(xí)文化,語言學(xué)習(xí)就會(huì)變成無源之水。

  學(xué)習(xí)一種外語不僅要學(xué)習(xí)語音、詞匯和語法,還要掌握目標(biāo)語國家人的思想、情感、價(jià)值觀念、行為等。

  因此,在學(xué)習(xí)外語的過程中,我們應(yīng)該認(rèn)真學(xué)習(xí)語言背后所蘊(yùn)含文化的意義,理解其語言中正真所表達(dá)的含義,以便于更好地跨文化交流,高中外語教學(xué)應(yīng)包括文化教育。

  高中英語教學(xué)中的文化教育是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的要求。

  21世紀(jì)跨文化的交流已成為主流,為了適應(yīng)世界經(jīng)濟(jì)全球一體化,增強(qiáng)我國國際競爭力,不可避免要與世界其他國家進(jìn)行文化之間的交流,跨文化交際能力的培養(yǎng)就更為重要。

  高中英語了解英語國家的文化有助于英語的應(yīng)用,有助于培養(yǎng)學(xué)生的世界意識(shí)和跨文化交際能力。

  教師應(yīng)結(jié)合課本和學(xué)生的認(rèn)知,逐步向?qū)W生介紹文化知識(shí),幫助學(xué)生開闊視野,使他們提高對異國的敏感性和鑒賞能力,為培養(yǎng)他們的跨文化交際能力打下基礎(chǔ)。

  高中英語教學(xué)中的文化教育有利于英語閱讀能力的提高。

  英語閱讀教學(xué)一直以來都是高中英語教學(xué)的重點(diǎn),但同時(shí)又是學(xué)生最難翻越的高山之一。

  對于大多數(shù)中國的學(xué)生來說,閱讀是學(xué)習(xí)英語的主要手段。

  在高考的卷子中閱讀的分值占的比較大,閱讀理解是考查學(xué)生綜合運(yùn)用語言的能力,而高考中的閱讀題往往加入英語國家的歷史地理文化,這就給學(xué)生閱讀理解增加了難度,學(xué)生如果不了解文章中的文化背景知識(shí),就很難理解整篇文章,做題就容易做錯(cuò)。

  教師在教英語閱讀時(shí),要向?qū)W生講解文章所涉及的文化知識(shí),文化背景知識(shí)的導(dǎo)入,能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語文化的興趣,加深學(xué)生對文章的理解,從而提高閱讀能力。

  3在高中英語教學(xué)中如何進(jìn)行文化教育

  加強(qiáng)教師的文化知識(shí)能力。

  現(xiàn)代的教師在專業(yè)知識(shí)和基本理論有了一定的提升,但大多數(shù)教師的文化知識(shí)不足,對英語國家的文化了解的不夠深入,這將直接影響學(xué)生的文化意識(shí)。

  有的教師由于自身和高考的壓力,也不愿意花太多時(shí)間教文化知識(shí)上,怕耽誤正常的教學(xué)。

  為了培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)目標(biāo),教師應(yīng)加強(qiáng)自身的文化知識(shí)儲(chǔ)備,教學(xué)過程中將文化教育和英語教學(xué)結(jié)合起來。

  充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)文化知識(shí)的熱情。

  高中英語教學(xué)中,大多數(shù)老師還是主導(dǎo)地位,我們應(yīng)轉(zhuǎn)換教師和學(xué)生的角色,畢竟學(xué)生是教學(xué)活動(dòng)的主體。

  在英語教學(xué)過程,中我們要調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,把有關(guān)英語國家文化知識(shí)與學(xué)生日常生活聯(lián)系起來,增加學(xué)生學(xué)習(xí)文化知識(shí)的興趣。

  利用教材中的詞匯進(jìn)行文化教育。

  英語中有很多詞隱含著文化知識(shí),如英語必修5第四單元的communism,可以給學(xué)生將有關(guān)馬克思和恩格斯創(chuàng)建共產(chǎn)主義的事,individualism是美國主要的價(jià)值觀念,我們從美國的電影蜘蛛俠等影片中可以看出,美國人比blossom”指“紅潤而美麗的女孩”;“applehead”指“笨蛋”;“appleknocker”指“莊稼漢,老實(shí)人”。

  “Apple”也可與其他詞組合,表示蔬菜水果等,如:“amadapple”指“茄子”;“appleoflove”指“番茄”;“acherryapple”指“棠梨”。

  還有一些關(guān)于“Apple”的其他俗語或俚語,如:“applesauce”指“胡說,假話”;“applebutter”指“閑談,聊天”;“alleyapple”指“一堆馬糞”。

  “applecart”指“小販賣蘋果的手推車”由此構(gòu)成的俗語“toupsetthe/sb'applecart”指打亂(某人的)計(jì)劃,破壞(某人的)任務(wù),還有“aslikeasanappletoanoyster”指“毫無相似之處,截然不同”。

  “anappletoanorange”也表示“兩者毫無相似之處”。

  “Apple”一詞隨著歷史的發(fā)展,其詞義不斷擴(kuò)大。

  Apple是人類的開始,是外觀美麗而沒有任何實(shí)質(zhì)的事物,是美好的象征也是禍端之源,是愛情的象征,它也反映了英美人飲食習(xí)慣、生活方式等等,其詞義的變化和擴(kuò)充體現(xiàn)了英語文化內(nèi)涵不斷豐富。

  王佐良先生曾指出:“不了解語言中的文化,誰也無法真正掌握語言”[3],而詞匯又是語言中的基本要素和重要組成部分,它體現(xiàn)的文化內(nèi)涵是十分復(fù)雜的,這就要求我們學(xué)習(xí)語言時(shí),從詞匯入手,不僅了解它的音、形、意,還要全面領(lǐng)會(huì)其文化內(nèi)涵,體味其文化意蘊(yùn),從而更好地理解和使用語言。

  本文作者:王慧玉

  第二篇

  一、文化教育的意義

  1.實(shí)現(xiàn)運(yùn)用語言的關(guān)鍵是進(jìn)行文化教育

  英語教學(xué)的最主要目的是使學(xué)生能夠流利的用英語進(jìn)行交流,即交際能力。

  而交際能力的基礎(chǔ)是良好的語言能力。

  語言能力包括以下幾個(gè)方面,分別是:聽、說、讀、寫四個(gè)方面以及社會(huì)能力。

  所謂的社會(huì)能力是指能夠在不同的背景之下運(yùn)用適當(dāng)?shù)脑~句進(jìn)行交流。

  然而,在我國傳統(tǒng)的英語教學(xué)中卻往往忽視了社會(huì)能力這一能力的培養(yǎng)。

  只是單純的對語言的外在表現(xiàn)形式進(jìn)行教授。

  這一行為導(dǎo)致了學(xué)生僅僅能夠造出一個(gè)符合英語句型的句子,而不能根據(jù)事件的背景以及環(huán)境的特殊性進(jìn)行恰當(dāng)?shù)脑炀洹?/p>

  因此,語言文化的差異性再次作為一個(gè)重點(diǎn),出現(xiàn)在我們?nèi)粘5挠⒄Z教學(xué)中。

  2.跨文化交際的障礙是文化差異

  隨著社會(huì)的不斷發(fā)展、文明的不斷提高、物質(zhì)和精神方面也在不斷的進(jìn)步,這都將地球上的各個(gè)國家有機(jī)的結(jié)合在了一起,而不是像以前每一個(gè)國家都是單獨(dú)的個(gè)體。

  在地球村中,每一個(gè)國家,每一個(gè)民族,每一個(gè)個(gè)體都有著內(nèi)在的不斷聯(lián)系,從而形成了一個(gè)共有的大家庭。

  然而,在不斷的交流中文化差異所帶來的問題不斷阻礙著文化間的交流。

  如何能夠化解文化差異,解決文化交際這一問題,已然稱為世界各國在進(jìn)行文化交流時(shí)所面臨的重要問題。

  當(dāng)一國想使其產(chǎn)品能夠邁出國門,走向世界,不僅需要高端技術(shù)手段和強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì),更需要了解一國的民族文化,從而在產(chǎn)品的包裝設(shè)計(jì)等方面更加符合該國人民的生活習(xí)慣。

  二、文化教育的內(nèi)容

  在英語教學(xué)的不斷實(shí)踐總結(jié)中發(fā)現(xiàn),文化差異所帶來的影響主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

  1.稱呼語

  在教學(xué)的過程中,學(xué)生對“Teacher”的了解僅僅是老師的意思,因而在用英語稱呼自己老師的時(shí)候往往會(huì)將其稱為“TeacherLi”。

  對于中國來說,“老師”不僅僅是一種職業(yè),更承載著對老師的尊重,視為一種尊稱,然而在英語國家teacher僅僅是一種職業(yè)。

  因而,由于文化上的差異,學(xué)生簡答的將其理解為:TeacherLi=李老師。

  此外,還將漢語中所經(jīng)常用到的“王護(hù)士”、“張秘書”簡單的稱為“NurseWang”、“SecretaryZhang”。

  這都是使用英語的人們感到不可思議。

  稱呼人的時(shí)候,在英語國家中一般使用“Mr、Miss、Mrs”等等。

  2.感謝和答謝

  在我國的傳統(tǒng)文化中,對于家人的“謝謝”很少用到,但凡使用,一是聽起來別扭,二是造成雙方關(guān)系上的分離感。

  然而,對于英語國家的人們來說,“ThankYou”可以用到任意的一個(gè)場景或者對象,即使是父母子女。

  準(zhǔn)備一桌美食,送上一瓶水,對方都會(huì)禮貌的說一聲“Thankyou”。

  無論別人幫了什么忙,一句Thankyou都是必不可少的。

  當(dāng)別人問起想要來點(diǎn)喝的或吃的什么的是(Wouldyoulikesomethingtodrink?Eat?),按照英語國家的文化思維方式,如果想要可以直接會(huì)帶“Yes,please.”如果不想要,也可回答“No,thankyou.”。

  然而,在我們的文化傳統(tǒng)中,通;卮“:別麻煩了”、“不用了”等。

  這分體現(xiàn)了兩個(gè)文化間的差異性。

  3.贊美

  在英語國家中,贊美往往是開始一段話題的引子,其主要贊美對象有個(gè)人的能力、外表等方面。

  而在贊美別人外表的時(shí)候,贊美的僅是其為外表打扮而做的不利,而不是對其外貌的贊美。

  當(dāng)在贊美別人外表的時(shí)候,贊美的往往是發(fā)型的,而不是頭發(fā)的漂亮與否。

  4.隱私

  英國人往往對涉及到個(gè)人婚姻、年齡、收入等問題是往往比較反感,這與我國的傳統(tǒng)文化有著很大的差異。

  如在問道“Howoldareyou,Tom?”“It’sase-cret.”。

  由于在英語國家中,人們希望在別人眼里,自己是一個(gè)精力充沛、活力非凡的人,因而對自己的年齡方面有所保留,對于女性更是如此,因而Tom不愿說出自己的年齡。

  再例如,中國人會(huì)對對方去哪表示關(guān)心“你去哪?”或者“你在干什么”,這在英語國家中都是被認(rèn)為這是涉及到對方隱私的問題而不被歡迎。

  5.打招呼

  如果在英語國家中,見面打招呼的時(shí)候用到了“你吃飯了么?”,那么在對方眼里會(huì)認(rèn)為你打算請他吃飯。

  這與中國傳統(tǒng)文化中的生活習(xí)慣是相悖的。

  那么,對于英語國家來說,打招呼是以交通與天氣為主要話題的。

  三、文化教育的方法

  英語教育中的文化教育方式多樣,如何能夠培養(yǎng)提高學(xué)生的文化意識(shí)以及對社會(huì)能力,同時(shí),使其能夠自覺主動(dòng)的接受新文化,這都是對現(xiàn)今英語工作這的一個(gè)全新考驗(yàn)。

  首先,利用多種手段方式使學(xué)生能夠更容易的體驗(yàn)并接受不同國家的文化。

  例如對英語國家的電影、藝術(shù)、音樂等幾個(gè)方面進(jìn)行收集,使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中不會(huì)感到枯燥乏味,從而使其在興趣的促使下積極主動(dòng)地吸收國外文化。

  同時(shí),為學(xué)生開展英語國家的主題報(bào)告,使學(xué)生能夠更加深入的了解英語國家的現(xiàn)實(shí)生活,而不是面對課本的膚淺了解。

  并且,為學(xué)生營造出一個(gè)良好的語言環(huán)境,使其能夠在業(yè)余的時(shí)間中熟悉英語、感受英語從而快速提高其英語水平。

  其次,在上課的過程中,將國家文化的差異性分類、列表使學(xué)生能夠清楚認(rèn)識(shí)到文化差異性。

  并且要對文化差異性的緣由以故事的形式,生動(dòng)的教授學(xué)生,使學(xué)生能夠?qū)ξ幕牟町愋孕纬梢粋(gè)鮮活的畫面。

  總之,在今后的英語教學(xué)中傳統(tǒng)的針對英語四大能力的培養(yǎng)已然不夠,單純的語法教學(xué)更是無法適應(yīng)現(xiàn)實(shí)生活的不斷發(fā)展。

  只有重視文化差異,在語言教學(xué)的同時(shí)結(jié)合文化教育,才能夠符合時(shí)代發(fā)展,使學(xué)生在實(shí)際生活中應(yīng)用準(zhǔn)確的語言。

  本文作者:李穎 工作單位:陜西省商貿(mào)技工學(xué)校

  第三篇

  1在中醫(yī)院校的大學(xué)英語教學(xué)中加強(qiáng)本土文化的輸入

  在外語學(xué)習(xí)與教學(xué)中強(qiáng)調(diào)跨文化交際能力的培養(yǎng)是近年來外語教育的普遍趨勢。

  對醫(yī)學(xué)生而言,他們學(xué)習(xí)英語就是獲得必要的跨文化交際能力,了解中西醫(yī)學(xué)發(fā)展動(dòng)態(tài),并獲得學(xué)習(xí)外國文化的能力和傳播祖國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的能力。

  然而,目前許多中醫(yī)院校仍沿用傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式,即以詞匯和結(jié)構(gòu)知識(shí)為重點(diǎn),這種教學(xué)模式極大地打擊了學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的熱情,更談不上醫(yī)學(xué)生跨文化交際能力的實(shí)現(xiàn)。

  改革開放以來,中西方各個(gè)領(lǐng)域的交流不斷增多,國際醫(yī)學(xué)交流也日趨頻繁,社會(huì)需要越來越多的既懂醫(yī)學(xué)又懂外語的人才來實(shí)現(xiàn)有效溝通。

  然而,懂外語不能單純地理解為懂語言,還應(yīng)該懂文化。

  然而,

  由于不同的文化背景及缺乏必要的文化知識(shí),交際失敗的情況時(shí)有發(fā)生。

  很多醫(yī)學(xué)生在跨文化交際里產(chǎn)生故障、沖突和誤解,

  并不單是發(fā)音不正確、語法混亂、用詞不當(dāng)造成的[2]。

  仔細(xì)研究醫(yī)學(xué)生常用的醫(yī)療保健語境,不難發(fā)現(xiàn)有些誤診、危險(xiǎn)的治療程序常由錯(cuò)誤的和無效的交流造成。

  因此,醫(yī)護(hù)工作者是極有必要學(xué)習(xí)和了解不同文化的交際模式從而避免由非語言信息差異所導(dǎo)致的交際失誤。

  針對這一問題,越來越多的師生已經(jīng)意識(shí)到要學(xué)好一門外語,不只是記記單詞、背背語法,更應(yīng)該學(xué)會(huì)了解語言背后所體現(xiàn)出的思想、習(xí)俗和社會(huì)行為。

  事實(shí)上,教師在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力的時(shí)候應(yīng)該關(guān)注到兩個(gè)方面,一方面是引導(dǎo)學(xué)生對異域文化的學(xué)習(xí)和了解,另一方面則是對本土文化的認(rèn)同與了解。

  文化是精神價(jià)值和生活方式的總和,是一個(gè)民族或國家安身立命之本,也是經(jīng)濟(jì)、政治、社會(huì)生活的核心。

  一個(gè)國家的本土文化如果在外來文化的沖擊下蕩然無存,那么這個(gè)國家就不存在了。

  英語語言學(xué)得再好,要是沒有扎實(shí)的本土語言和文化做基礎(chǔ),一樣難以實(shí)現(xiàn)不同文化世界的有效溝通。

  因此,教師和學(xué)生都應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到,跨文化意識(shí)是既具備敏銳的外國文化洞察力,還具備對本土文化的敏感性。

  當(dāng)今很多醫(yī)學(xué)院校的英語教材中有不少文化輸入的內(nèi)容,向醫(yī)學(xué)生提供了更多關(guān)于英語國家歷史、政治、習(xí)俗、文化等知識(shí)的介紹,體現(xiàn)了當(dāng)前英語教學(xué)對異文化教育的重視。

  然而這些教材中的語料多出自目的語國家,其中以英、美國家的語料居多,忽視了本土文化的輸入。

  這種狀況一定程度上導(dǎo)致學(xué)生對本土文化學(xué)習(xí)的輕視。

  因此,加大對學(xué)生的本土文化教育也是不容忽視的。

  2在中醫(yī)院校的大學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行本土文化輸入的途徑

  可嘗試在中醫(yī)院校的英語教材中適當(dāng)增加一些中國文化的元素。

  不少學(xué)生不太了解如何用英文正確地表達(dá)一些中國文化元素,他們在表達(dá)這些本土文化元素時(shí)不地道,甚至錯(cuò)誤百出。

  因此,中醫(yī)院校的英語教材中很有必要添加中國文化的內(nèi)容,還可以在教材中增加關(guān)于醫(yī)療文化、衛(wèi)生管理等方面的中西文化對比的內(nèi)容。

  比如在疾病的發(fā)生機(jī)理上,我國有中醫(yī)理論認(rèn)為疾病的發(fā)生是身體中的陰陽失調(diào)所致,而多數(shù)美國人認(rèn)為機(jī)體的功能和結(jié)構(gòu)異常所致。

  宗教對醫(yī)學(xué)的影響在西方也是非常明顯的,有些基督徒甚至認(rèn)為疾病是自己的行為疏忽所致,比如沒有定期做禮拜、沒有感恩、沒有祈禱等[3]。

  一旦讓學(xué)生懂得了這些中西方文化差異,他們就知道怎樣有效規(guī)避由文化因素造成的溝通障礙。

  中醫(yī)院校要注意加強(qiáng)師生的本土文化意識(shí)。

  作為中醫(yī)院校的師生,不僅要熟練掌握目的語的語言和文化,也須具備堅(jiān)實(shí)的本土語言和文化基礎(chǔ)。

  眾所周知,中醫(yī)典籍的基本概念是中醫(yī)學(xué)術(shù)語體系的核心部分,要想深入理解中醫(yī)的基本概念就有必要閱讀一些中醫(yī)典籍。

  而中醫(yī)典籍由文言文寫成,行文的模糊和抽象性對讀者的理解和翻譯都造成了極大阻礙。

  因此,中醫(yī)院校的廣大師生,必須提高自身的人文素養(yǎng),關(guān)注中國古典文化,加強(qiáng)中國古典文化的學(xué)習(xí)。

  英語教師應(yīng)該進(jìn)行一些國學(xué)經(jīng)典的學(xué)習(xí),閱讀《論語》、《老子》、《道德經(jīng)》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《傷寒論》等書籍,并設(shè)法讓學(xué)生通過各種形式接受這些傳統(tǒng)文化藝術(shù)經(jīng)典的教育。

  教師自身具備了較強(qiáng)的本土文化素質(zhì)以后,就能游刃有余地指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)和體會(huì)中西方兩種不同的文化,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)外國文化的同時(shí),也能強(qiáng)化其對本土文化的認(rèn)同感。

  中醫(yī)院?啥ㄆ陂_設(shè)國學(xué)大師講壇,聘請著名的大學(xué)教授專家開設(shè)講座,提升師生們的綜合素養(yǎng)。

  我校的外語學(xué)院曾多次邀請世界中醫(yī)藥聯(lián)合會(huì)翻譯學(xué)會(huì)會(huì)長、上海師大李照國教授來校做講座。

  最近的一次學(xué)術(shù)報(bào)告于今年五月舉行,該報(bào)告以“國學(xué)•人學(xué)•譯學(xué)”為主題,李教授“從《黃帝內(nèi)經(jīng)》的英譯說起”為題,與師生談國學(xué)譯事。

  來自全校各專業(yè)的300余名師生聆聽了報(bào)告。

  李照國教授以其二十年筆耕不輟、翻譯《黃帝內(nèi)經(jīng)》的親身經(jīng)歷,闡釋了學(xué)習(xí)中醫(yī)的根本就在于學(xué)習(xí)中國的傳統(tǒng)文化,強(qiáng)調(diào)文化基因是民族的靈魂,并深切痛惜當(dāng)代年輕人漢語基礎(chǔ)的缺失,其言振聾發(fā)聵,殷切期盼青年學(xué)生重拾國學(xué)經(jīng)典。

  李教授從《黃帝內(nèi)經(jīng)》翻譯實(shí)踐中總結(jié)出國學(xué)翻譯的六大關(guān)系(傳變、源流、常異、虛實(shí)、表里、古今關(guān)系)應(yīng)緊密結(jié)合,以達(dá)到“信、達(dá)、雅”的翻譯原則。

  李教授引用中外著名翻譯家對國學(xué)經(jīng)典翻譯的對比、分析,提出翻譯要“與時(shí)俱退”。

  這樣的活動(dòng)對于弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化具有積極的引領(lǐng)作用。

  3結(jié)束語

  在實(shí)際教學(xué)工作中,師生雙方都應(yīng)該不斷反思自身是否對本土文化輸入的重要性認(rèn)識(shí)不足;教師在教學(xué)中是否忽視了本土文化的傳輸;學(xué)生在學(xué)習(xí)中是否忽視了本土文化的學(xué)習(xí)。

  其實(shí),要想真正實(shí)現(xiàn)跨文化的有效溝通,對異域文化和本土文化的學(xué)習(xí)都是不可或缺的,在學(xué)習(xí)的過程中,只有將二者多對比、多反思,才能真正培養(yǎng)出具備較強(qiáng)跨文化交際能力的中醫(yī)學(xué)生。

  本文作者:闕紅玲 工作單位:湖北中醫(yī)藥大學(xué)

【英語教育的論文】相關(guān)文章:

英語教育論文提綱09-30

小學(xué)英語教育的思考論文10-09

當(dāng)前學(xué)前英語教育論文10-09

小學(xué)英語教育思考論文10-11

英語教育論文范文10-08

淺談小學(xué)英語教育論文10-11

學(xué)前兒童英語教育的論文10-09

涉外護(hù)理英語教育實(shí)踐的論文10-09

小學(xué)英語教育特色與發(fā)展論文10-09