- 相關(guān)推薦
發(fā)人深思的古人故事
古人的智慧,總是叫人拍案叫絕!請(qǐng)看下面。
鑿井得人
呂不韋《呂氏春秋》
原文
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:"吾家穿井得一人。"有聞而傳之者,曰:"丁氏穿井得一人。"
國(guó)人道之,聞之于宋君。
宋君令人問(wèn)之于丁氏。
丁氏對(duì)曰:"得一人之使,非得一人于井中也。
"求聞之若此,不若無(wú)聞也。
譯文
宋國(guó)有個(gè)姓丁的,家里沒(méi)有井,只得派一個(gè)勞動(dòng)力,每天到村外去挑水。
后來(lái),他們?cè)诩依锎蛄艘豢诰耆吮阏f(shuō):“我家鑿了一口井,等于得了一個(gè)人。
"這話三傳兩傳便走了樣,說(shuō)成:"丁家鑿井挖出一個(gè)活人來(lái)了。"
越傳越奇,越奇越傳,最后傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里。
宋君就派官吏到丁家調(diào)查,姓丁的說(shuō):"我說(shuō)的是鑿了一口井等于得了一個(gè)勞動(dòng)力,不是說(shuō)從井里挖出一個(gè)活人來(lái)呀。
"像這樣聽(tīng)信傳聞,不如不聽(tīng)。
要懂得辨別信息的真?zhèn),不要以訛傳訛,間接途徑獲得的信息可能會(huì)不可靠。
貓頭鷹搬家
劉向《說(shuō)苑》
原文
梟逢鳩,鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙。”鳩曰:“何故?”梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲。”
譯文
貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩問(wèn)它:“你要到哪兒去呀?”貓頭鷹說(shuō):“我準(zhǔn)備搬到東邊去。”斑鳩問(wèn):“為什么呢?”貓頭鷹說(shuō):“村里人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去。”斑鳩說(shuō):“你改變叫聲,就可以了。
要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村里人照樣討厭你。”
對(duì)于自己的缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,不要選擇逃避的態(tài)度,而是要勇于改正。
飲狂泉水
沈約《宋書(shū)》
原文
昔有一國(guó),國(guó)有一水,號(hào)曰“狂泉”。
國(guó)人飲此水,無(wú)一不狂。
唯國(guó)君穿井而汲,故無(wú)恙。
國(guó)人既并狂,反謂國(guó)君之不狂為狂。
于是聚謀,共執(zhí)國(guó)君,療其狂疾,火艾、針、藥莫不畢具。
國(guó)君不任其苦,于是到泉所酌水飲之,飲畢便狂。
君臣大小,其狂若一,國(guó)人乃欣然。
譯文
從前有一個(gè)國(guó)家,國(guó)內(nèi)有一汪泉水,號(hào)稱叫“狂泉”。
國(guó)里的人喝了這水,沒(méi)有一個(gè)人不發(fā)狂的,只有國(guó)君鑿井取水喝沒(méi)事。
國(guó)人都瘋了,反到說(shuō)國(guó)君不瘋的才是真瘋。
因此國(guó)人就聚集起來(lái)謀劃,抓住了國(guó)君,治療國(guó)君發(fā)瘋的病,針灸、草藥都用遍了。
國(guó)君不能承受這種苦難,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。
因此國(guó)君臣民,都發(fā)瘋了,國(guó)里的人都非常高興。
眾人皆醉我獨(dú)醒,一個(gè)有健康頭腦和正常行為的人,要想在眾人顛倒黑白的環(huán)境下保持清醒,是極其困難的。
趙人患鼠
劉基《郁離子》
原文
趙人患鼠,乞貓于中山。
中山人予之,貓善捕鼠及雞。
月余,鼠盡而其雞亦盡。
其子患之,告其父曰:“盍去諸?”
其父曰:“是非若所知也。
吾之患在鼠,不在乎無(wú)雞。
夫有鼠則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,壞傷吾器用,吾將饑寒焉。
不病于無(wú)雞乎?無(wú)雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn)。
若之何而去夫貓也!”
譯文
趙國(guó)有一戶人患鼠患,就到中山國(guó)去借貓。
中山人給了他一只貓,很會(huì)捉老鼠,但是也喜歡捉雞。
一個(gè)月之后,老鼠被捉干凈了,而雞也被吃光了。
他的兒子認(rèn)為貓是禍害,對(duì)父親說(shuō):“為什么不把它除掉呢?”
父親說(shuō):“這不是你認(rèn)為的那樣。
我們的禍患在于家里有老鼠,不在于沒(méi)有雞。
老鼠偷吃糧食,咬爛衣物,鉆穿墻壁,啃壞家具,這樣下去我們就要挨餓受凍,這比沒(méi)有雞更糟!沒(méi)有雞,我們只不過(guò)不吃雞肉罷了,離挨餓受凍還遠(yuǎn)呢!為什么要把貓除掉呢?”
兩害相權(quán)取其輕,兩利相權(quán)取其重。
簡(jiǎn)單地說(shuō),就是權(quán)衡利弊,首選利重害輕。
許金不酬
劉基《郁離子》
原文
濟(jì)陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮苴之上,號(hào)焉。
有漁者以舟往救之,未至,賈人急號(hào)曰:“我濟(jì)上之巨室也,能救我,予爾百金。"漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:“向許百金,而今予十金,無(wú)乃不可乎!”賈人勃然作色曰:"若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?"漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石又覆,而漁者在焉。
人曰:"盍救諸?"漁者曰:"是許金而不酬者也。"立而觀之,遂沒(méi)。
譯文
濟(jì)水南邊有一個(gè)商人,渡河時(shí)船翻了,他大喊救命。
有一個(gè)漁人駕船去救他,船還沒(méi)有開(kāi)到,商人大聲叫道:“我是大富翁,你救我,我給你一百兩銀子!”漁人把他救上岸,他卻只給了漁人十兩銀子。
漁人說(shuō):“你剛才說(shuō)的是一百兩,現(xiàn)在怎么只給十兩?”商人大怒:“你一個(gè)打魚(yú)的一天能掙多少錢(qián)呢?一下子得了十兩銀子,還不知足嗎?”漁人沮喪地走了。
過(guò)了一些日子,這個(gè)商人渡河時(shí)船碰到石頭又沉了,恰好這個(gè)漁人又在場(chǎng)。
有人問(wèn):“你怎么不去救人呢?”漁人回答說(shuō):“這是一個(gè)說(shuō)話不算數(shù)的人。”結(jié)果商人被淹死了。
做人要講誠(chéng)信,否則最終會(huì)害人害己。
【發(fā)人深思的古人故事】相關(guān)文章:
古人名謎語(yǔ)精選10-09
古人經(jīng)典語(yǔ)錄10-01
古人結(jié)婚祝詞10-08
古人不遠(yuǎn)作文04-04
古人結(jié)婚祝詞11-15
古人對(duì)畢業(yè)學(xué)子的寄語(yǔ)09-30
古人言讀書(shū)的好處11-13
古人經(jīng)典語(yǔ)錄名句摘抄05-10
古人不遠(yuǎn)作文15篇06-08