- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌原則
商務(wù)英語(yǔ)是以適應(yīng)職場(chǎng)生活的語(yǔ)言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)的方方面面。商務(wù)英語(yǔ)課程不只是簡(jiǎn)單地對(duì)學(xué)員的英文水平、能力的提高,它更多地是向?qū)W員傳授一種西方的企業(yè)管理理念、工作心理,甚至是如何和外國(guó)人打交道,如何和他們合作、工作的方式方法,以及他們的生活習(xí)慣等,從某種程度上說(shuō)是包含在文化概念里的。由此可見(jiàn)商務(wù)英語(yǔ)在我們的工作中十分重要。今天就由的小編帶大家了解一下商務(wù)英語(yǔ)信函中禮貌原則運(yùn)用吧!
商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌原則1
1、策略原則
即盡量減少他人付出的代價(jià),增加對(duì)他人的益處。這一原則較為適用于當(dāng)我們?cè)谙騽e人發(fā)出動(dòng)作時(shí)。根據(jù)這一原則可以得出以下兩個(gè)結(jié)論。
首先,就祈使句而言,提供比要求要禮貌一些。如:have some more sugar 就比clean up the floor 要禮貌。
其次,在表示請(qǐng)求時(shí),間接比直接要禮貌一些。所以根據(jù)禮貌由淺至深的程度,直接的祈使句不如普通的疑問(wèn)句禮貌,普通的疑問(wèn)句又不如首先提出“是否可以做出請(qǐng)求”的疑問(wèn)句禮貌。例如: pass me the sugar. can you pass me the sugar?
can i probably ask you to pass me the sugar?
這三句話的禮貌程度是逐步加深的。請(qǐng)求越來(lái)越不明顯,從而給聽(tīng)者更大的拒絕的自由。
2、慷慨原則
即盡量減少對(duì)自己的益處,增加自己付出的代價(jià)。這一原則較為適用于當(dāng)我們自己要發(fā)出動(dòng)作時(shí)。當(dāng)發(fā)出提供性的動(dòng)作時(shí),直接比間接禮貌,如: let me set the table.
i was wondering if i could possibly set the table. 當(dāng)發(fā)出請(qǐng)求時(shí),間接比直接禮貌。如: i want to borrow your car. could i possibly borrow your car?
3、稱贊原則
即盡量減小對(duì)聽(tīng)者的批評(píng),增加對(duì)聽(tīng)者的贊揚(yáng)。這一原則一般分為兩類,一是否定式稱贊——間接的批評(píng)別人反而說(shuō)好話。如: -do you like my dress?
-well, yes, but it’s not my favorite.
另外是夸大式稱贊,一般出現(xiàn)在較正式的場(chǎng)合。如:thank you so
var cpro_psid ="u2572954"; var cpro_pswidth =966; var cpro_psheight =120;
much for inviting us. we had an absolutely wonderful time.
4、謙虛原則
即盡量減小對(duì)自己的贊揚(yáng),增大對(duì)自己的貶低。同稱贊原則一樣,謙虛原則也是分為否定式和夸大式。如: -you did brilliantly!
-yes, did i? 或well, i thought i did not do too badly.
5、考慮原則
即盡量減少聽(tīng)者的不快樂(lè),增加聽(tīng)者的快樂(lè)。這一原則主要體現(xiàn)在以下三點(diǎn):
首先是委婉語(yǔ)的應(yīng)用。在談到可能會(huì)造成聽(tīng)者不快的話題時(shí),可盡量使用委婉語(yǔ),以盡量避免出現(xiàn)消極結(jié)果。如說(shuō)she has a lovely figure 是禮貌的,而直接說(shuō)she has a beautiful breast則是不禮貌的。
其次,為了給聽(tīng)者更多的愉悅,在談到愉快的事情時(shí)要使之盡量具體。
最后,為了減少聽(tīng)者的痛苦,在談到消極的事情時(shí)要盡量模糊。如i was sorry to hear about your husband比i was sorry to hear about your husband’ s death 更禮貌一些。
商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌原則 2
一、行文態(tài)度的選擇
1.以他人為重的態(tài)度
在商務(wù)信函中,禮貌原則要求我們盡量從對(duì)方利益出發(fā),站在對(duì)方的立場(chǎng)上表達(dá)我方的意愿。站在對(duì)方立場(chǎng)上看問(wèn)題,考慮對(duì)方的處境,明白對(duì)方的難處,使對(duì)方感到自己的地位受到尊重,鼓勵(lì)對(duì)方與我們合作,從而促進(jìn)業(yè)務(wù)的往來(lái)。因此要盡量使用第二人稱代詞you和your,而較少用第一人稱代詞I, we, my和our,即所謂的your attitude。例如:
(1)Your active participation in this conference will be highlyappreciated.
(2)We will highly appreciate your active participation in thisconference.
(1)句雖合情合理,但沒(méi)有完全采取對(duì)方立場(chǎng)。用“我們認(rèn)為”這種句型一定程度上是以自我的標(biāo)準(zhǔn)為中心,沒(méi)有令對(duì)方感覺(jué)到是從收信人角度考慮,沒(méi)把對(duì)方利益放在首位,不能體現(xiàn)我們的目的是讓收信人覺(jué)得受到尊重和重視。而(2)句則以對(duì)方為中心,充分肯定了對(duì)方的積極參與,體現(xiàn)了禮貌原則。
需要注意的是,在收信人有過(guò)失時(shí),刻意使用you,實(shí)際上強(qiáng)調(diào)了對(duì)方的錯(cuò)誤,使對(duì)方面子上過(guò)不去,而多用we和I卻更能體現(xiàn)your attitude的內(nèi)涵。例如:
Apparently you misunderstood our order.Anyway you shippedthe wrong thing.應(yīng)改為: Apparently our instructions are not clear,with the result that the wrong article was shipped.這種多讓自己承擔(dān)責(zé)任,對(duì)對(duì)方少加指責(zé),通情達(dá)理的婉轉(zhuǎn)表達(dá)無(wú)疑是吸引合作伙伴的有利因素。
2.采用肯定的態(tài)度
成功的信件往往都采用肯定的態(tài)度或肯定的思維,沒(méi)有人期待一種否定的觀點(diǎn)。因此,拒絕時(shí)尤其需要策略。由于人們更愿意接受肯定的事物,在寫信時(shí)可以將否定的觀點(diǎn)改為肯定的觀點(diǎn)
以便緩和語(yǔ)氣。如:
(1)We make no refunds after 3-month guarantee has run out.
(2)We can only make refunds during the 3-month guaranteeperiod.
盡管上面句子中,第二句表達(dá)的信息跟第一句相同,但是讀者更喜歡第二句,因?yàn)樗鼈兘o了他一個(gè)肯定的答復(fù)。在商務(wù)英語(yǔ)信函中,我們要盡量創(chuàng)造出一種積極而肯定的氣氛,因?yàn)楸磉_(dá)肯定意義的詞語(yǔ)比否定的詞語(yǔ)更有可能幫你達(dá)到目的?隙ǖ恼Z(yǔ)言還有助于你和你的公司建立起與收信人的良好關(guān)系。
二、詞匯的選擇
1.盡最大可能選擇有積極意義的詞語(yǔ)進(jìn)行使用
語(yǔ)言是信息的載體,一封用心選擇語(yǔ)言的信函不僅能表達(dá)字面上的意義,而且能夠傳遞一種情感,還能體現(xiàn)出客氣和周到。在商務(wù)信函中應(yīng)當(dāng)選擇一些含有積極情感意義的詞語(yǔ)如pleased,satisfy, obliged, welcome等。這樣能使對(duì)方身心愉悅,有利于雙方的合作。特別在有關(guān)催款、投訴、索賠等信函中,即便錯(cuò)不在己,也要對(duì)對(duì)方所做的任何一點(diǎn)積極努力給予肯定與贊揚(yáng),做到禮貌得體。例如:
(1)I would appreciate having your reply by July1st so that wecan finalize our program..
(2)You kind invitation this time is most welcome.
(3)We should be greatly obliged if you would let us have yourcurrentprices including service charges.
與此相反,信函中要極力避免使用no, cannot ,claim,complaint, inefficiency等詞的使用。在商務(wù)英語(yǔ)信函中,否定意義的詞語(yǔ)容易給人不愉快的感覺(jué)。直截了當(dāng)?shù)丶右苑穸,買賣雙方會(huì)失去合作的興趣,雙方貿(mào)易關(guān)系會(huì)由此中斷。基于禮貌原則,我們經(jīng)常在商務(wù)英語(yǔ)信函中把消極的用法藏于積極的用法之中,至少語(yǔ)氣上委婉得多。
【商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌原則】相關(guān)文章:
關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌策略研究03-14
商務(wù)英語(yǔ)索賠信函03-13
商務(wù)英語(yǔ)信函結(jié)尾例句參考03-13
關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試商務(wù)信函的步驟03-15
商務(wù)英語(yǔ)外貿(mào)英語(yǔ)信函之索賠理由及依據(jù)03-14
2015年中文商務(wù)信函范文03-13
英語(yǔ)信函范文10-15
商務(wù)信函范文12-29
商務(wù)信函的格式11-09