久久精品99久久|国产剧情网站91|天天色天天干超碰|婷婷五天月一av|亚州特黄一级片|亚欧超清无码在线|欧美乱码一区二区|男女拍拍免费视频|加勒比亚无码人妻|婷婷五月自拍偷拍

禮儀

電話禮儀用英語

時間:2023-04-01 04:03:52 禮儀 我要投稿
  • 相關推薦

電話禮儀用英語

  在工作中,我們通常有機會與外國的友人通電話,那么我們商務上用英語通話有哪些需要注意的問題呢?下面小編整理了有關英語的電話禮儀,希望對大家有所幫助吧!

電話禮儀用英語

  【情景再現(xiàn)】

  一位美國客戶來到Catherine的辦公室洽談業(yè)務,該客戶非常友好,業(yè)務談得很成功。

  事畢,美國客戶謝絕了Catherine的午飯邀請,起身要走,Catherine站起身來,欲送他出辦公室,客戶搖搖手說:I will see myself out, please.

  【小編的小喇叭】

  I will see myself out, please.請留步,不用送了。

  see這個詞我們都很熟悉,我們還學過它的一個習語see sb. off,意為“送別某人”;今天我們學的這個see sb. out意思是“送某人出門”。

  這些習語的意思都是固定的,不能根據(jù)字面意思而誤解為“看著某人出門”。

  因此平時需要多積累,并付諸應用,這樣才能將知識消化,為我所用。

  【英語情景劇】

  Jane: It's very late. I have to go home now.

  簡:現(xiàn)在很晚了,我得回家了。

  Shirley: OK, let me see you out.

  雪莉:好吧,那我送你出去。

  Jane: Well, I'll see myself out, thank you.

  簡:哦,謝謝,請留步。

  【情景再現(xiàn)】

  Tom最近他經常陪一名美國同事參加商務會議,可他還和平常一樣,隨便穿一件休閑衣就趕去參加會議,完全沒有一個職業(yè)經理人的樣子。

  一天,參加完會議,美國同事提議他去商場買套西裝,而Tom不以為然,這位同事就說:You know that chothes make the man.

  【小編的小喇叭】

  Clothes make the man. 人靠衣裝。

  我們經常說“人靠衣裝,馬靠鞍”,這句話的對應英文就是Clothes make the man.值得注意的是這里的make的用法,它在此意為“有利于……的發(fā)展,創(chuàng)造出,產生”,例如:Practice makes a winning team.勤加訓練必有助于球隊獲得勝利。

  所以clothes make the man這句話的表面意思就是,衣服造就一個真正的男人,引申義就是“人靠衣裝”。

  【英語情景劇】

  Todd: I never wear the formal chothes at work. They make me feel uncomfortable.

  托德:我上班從不穿正裝,那些衣服讓我不舒服。

  Shirley: Since you are the manager, I think formal clothes are necessary.After all, clothes make the man.

  雪莉:既然你是經理,我覺得正裝還是有必要的。

  畢竟,人靠衣裝么。

  【情景再現(xiàn)】

  Catherine要陪同一位客戶四處轉轉,無奈自己的胃病犯了,但她還是硬撐著陪客戶游覽各地,吃遍各地名吃。

  客戶走后,她的胃病加重了,不得不住進了醫(yī)院。

  親戚朋友來看她時都說她不該苦著自己的,Catherine謝了怕大家的關心,然后說:I don't want to leave a bitter taste in his mouth.

  【小編的小喇叭】

  I don't want to leave a bitter taste in his mouth.我不想給他留下不愉快的回憶。

  leave a bitter taste in one's mouth這個俚語的表面意思是“在某人嘴里留下苦味”,引申義就是“給某人留下不好的回憶或印象”。

  bitter是形容詞,意為“有苦味的,令人不快的”,通常用來形容令人難受的經歷或事件,例如:They learned a bitter lesson.他們接受了慘痛的教訓。

  【英語情景劇】

  Todd: You don't need to do that at the expense of your health.

  托德:你沒必要以健康為代價去做那件事。

  Shirley: Well, I don't want to leave a bitter taste in his mouth.

  雪莉:哎,我不想給他留下不愉快的回憶。

  【情景再現(xiàn)】

  最近Catherine的一位同事很器重他的一位下屬,據(jù)說那位下屬以前工作不很積極,領導還曾打算辭了他。

  可今天那位同事還提拔了那位下屬。

  Catherine和同事談起這件事時,同事說:He scored a bull's eye with his last assignment.

  【小編的小喇叭】

  He scored a bull's eye with his last assignment.上次任務他完成的太棒了。

  bull's eye字面意思是“公牛的眼睛”,引申義為”靶心“;score是動詞,意為”進球,得分“,例如:Hughes scored two goals before half-time. 休斯在上半場進了兩個球。

  所以這里score a bull's eye意思就是”正中靶心,恰到好處“,指事情做得跟到位。

  【英語情景劇】

  Todd: Your colleague Mike was promoted yesterday, why?

  托德:你的同事麥克昨天升了職,為什么呢?

  Shirley: Yeah, he scored a bull's eye with his last assignment.

  雪莉:是啊,上次任務他完成的太棒了。

  【情景再現(xiàn)】

  Tom在辦公室時總是隨隨便便,亂扔垃圾、衣冠不整不說,當有人坐在他對面時,他還經常把腳蹺在椅子上。

  一次,他的美國同事來他辦公室和他討論工作上的事情時,他依舊把腳放的老高。

  同事不滿地說:Don't prop your feet up.

  【小編的小喇叭】

  Don't prop your feet up.不要把腳蹺在椅子上。

  在生活中,我們經常會看到有人把腳蹺在旁邊,或放在前面的椅子上,這是很不禮貌的。

  prop up表示“支撐”,如果你托著頭,我們就可以說:prop your head up。

  當我要用東西把門撐住,讓它不會自動關起來時,我們可以說:prop the door up。

  所以今天我們學這個短語prop your feet up,表面意思就是“把腳撐起來”,生活中指的就是“把腳放在椅子上”。

  【英語情景劇】

  Jane: Terry, don't prop your feet up. That's not polite.

  簡:泰瑞,別把腳蹺在椅子上,那不禮貌。

  Terry: OK. All right.

  太潤:好的。

  電話禮儀用英語【2】

  打電話的外放功能

  Make a call - loudspeaker

  禁忌:不要開外放。

  外放會打擾到周圍的人,而且外放會讓聽筒另一邊的人感覺你從很遠的地方說話,這樣并不好。

  DON’T: Don’t use the loudspeaker, you will in the first place disturb everyone around you and the caller will have the unpleasant feeling to hear you very far from the phone.

  建議:對著話筒講話或者使用耳機。

  DO: Speak right into the mouthpiece or if needed use a headset.

  打電話的聲音音調

  Make a call - voice tone

  禁忌:不要邊吃東西或邊嚼口香糖邊講電話,這樣會讓你的聲音含混不清。

  避免對著話筒打噴嚏或打呵欠,最好將話筒移到一邊再這樣做。

  DON’T: Do not eat or chew gum while talking, it would make an unpleasant noise. If you are going to sneeze or yawn, avoid to let the caller knows by moving the phone aside your face.

  建議:講話聲音清晰禮貌很重要。

  講話時盡量用稍微低沉的聲音,語速放慢,這樣更容易讓對方接收你的講話信息。

  即使打電話不需要面對對方,還是要保持微笑,因為微笑也可以通過電話傳遞。

  DO: Having a polite tone of voice is one of the most important things. Keep a slightly low voice and slow speed of talk, it is easier for the human brain to understand. Even if you are not facing the person you are talking with, smile can be heard across the phone.

  公眾場合打電話

  Make a call - call in public

  禁忌:講電話不要太大聲,不要打擾到周圍的人。

  避免在公眾場合如安靜的餐廳,公共交通場合等大聲講電話。

  DON’T: Don’t be too noisy, avoid to disturb people around. Avoid to pick up the phone in a restaurant, public transport, or if you cannot isolate yourself.

  建議:輕聲細語。

  如果你正在開會,避免接電話除非事出緊急。

  對與會者表示抱歉之后再接起電話。

  若走到室外接電話,注意不可以打擾到其他參與會議的人。

  DO: Speak quietly and discreetly. If you are at a meeting you shall take the call only if it is an emergency. Apologise and leave the room before answering the phone. If you need to go outdoor to take the call, be at a distance far enough not to be heard by others.

  接電話/打招呼

  Answering the telephone/Greetings

  禁忌:簡單的“喂”“hi”適合朋友間的通話,但是并不適用于商務電話,語氣隨意會顯得不專業(yè)不可信。

  DON’T: ”Wei”, “Hi” may be convenient with friends, but not in a professional environment. It doesn’t show credibility or professionalism.

  建議:接起電話后需要打招呼(Good morning/afternoon),可以提及自己的名字(這是Guillaume),還有自己的公司(Académie de Bernadac),以及禮貌地詢問對方“有什么能幫到您的嗎?”

  DO: When receiving a call, you should mention a greeting (Good morning/afternoon), your name (Guillaume speaking), potentially your company (Académie de Bernadac), and a polite sentence like “how may I assist you?” “what can I do for you?”.

  介紹自己

  Introduce yourself

  禁忌:給別人打電話時,不要一上來就直接說自己想要什么/要做什么。

  先向對方介紹自己,讓對方知道自己是誰,對方才能回應你的要求。

  DON’T: When giving a call, don’t start straight away to talk about what you want to know / to get. The person you are calling needs to understand who is he/she talking to before being able to answer properly.

  建議:給出所有必要的信息如自己的名稱,必要的話名稱的正確拼寫,公司及業(yè)務領域,職位以及打電話的理由。

  DO: Make sure to give all the necessary information for the receiver: your name, including the correct spelling, your company and its field of activity, your position and of course the reason of your call.

  合適的電話語言

  Proper telephone language

  禁忌:避免使用太過直接唐突的詞匯如下:

  DON’T: At all costs, avoid sounding abrupt as you can see with the following examples:

  -- 等會 “Hang on.”

  -- 別掛電話 “Hold on.”

  -- 你是誰 “Who’s calling?”

  -- 我聽不見,大聲點 “I can’t hear you, speak up!”

  建議:使用禮貌用語“請...”“麻煩你能不能...”如下:

  DO: Rather attempt sentences as “Will you please…Would you please?” The following vocabulary would be more appropriate:

  -- 請問您能暫時語音等待一下嗎?"May I put you on hold?”

  -- 請問您是哪位呢?“May I know who is calling please?”

  -- 我聽不太清您說什么,您能大點聲嗎?“I am having a little difficulty hearing you. Could you please speak up?”

  通話等待

  Put callers on hold

  禁忌:除非萬不得已,和別人通話時不要接入別的電話。

  DON’T: the rule is quite simple; you should never put anyone on hold unless it’s absolutely necessary.

  建議:事先詢問“您介不介意等待一下”或“您能稍等一下嗎我有新的電話進來”并且等待對方回復確認后再這樣做,并且要感謝對方的理解。

  或者您可以直接跟對方說稍后再打過去。

  DO: Always ask it to your caller: “Do you mind holding?” or “May I put you on hold?” and wait for the response before doing it. When returning to your caller, remember to thank them for waiting. You can even offer to call them back at a specific time.

  結束通話

  Closing the conversation

  禁忌:選用正式的“再見”而避免說一些口頭語或俚語。

  英語中選擇用“Good-bye”而要避免“bye-bye,” “Okie-dokie,” “Alrighty,” 等等。

  DON’T: Say “Good-bye” not “bye-bye,” “Okie-dokie,” “Alrighty,” or any other slang phrase.

  建議:選擇表明完成或有結束色彩的用語例如“很高興您打電話來”或者“很開心我們解決了這個問題”。

  不要忘記感謝對方致電過來。

  DO: Start talking in the past tense and use “closing” phrases: “I’m really glad you called” or “I’m glad we resolved this concern”. Never forget to thank them for calling.

  女士們先生們,通過本文的學習您應該掌握了一定的電話禮儀知識。

  如果您有任何的建議或者對這個話題有任何疑問,歡迎給我們留言。

  Ladies and gentlemen, you are now able to answer and give a phone call as a well-educated person without any Etiquette mistake. I invite you to let a comment below, letting us know if you have any suggestion or uncertainty about this daily topic.

  電話禮儀用英語【3】

  在商務場合中,應該怎么樣向對方用英語得體地表達感謝呢?

  接待結束后,雙方可以通過電話溝通接待的過程和效果,鞏固雙方的友好關系。

  受接待方返回后,可以打電話對對方表示感謝。

  在實際商務工作中,也可以由接待方在對方返回后致電回顧一下來訪的整個過程,并再次表示對對方來訪的感激。

  我就可以這樣向對方說:

  1. I’m just calling to thank you for all your help in making our trip to Shanghai such a success and to let you know how much I enjoyed it.

  2. I’m calling to thank you for making such great arrangements for our trip to Shanghai.

  3. I’m just calling to thank you for the wonderful time we had in Shanghai.

  4. I’m just calling to tell you how much we enjoyed our stay in Shanghai.

  為了讓感謝聽起來更加真實更加親切,可以指出具體要感謝的人和事,這樣更容易拉近和對方的關系。

  所以受到招待的我們可以這樣講:

  1. You’re a great hostess. I greatly appreciated all your assistance.

  2. You are so kind. We would like to express our gratitude for all your help.

  3. You are such a great hostess. Thank you very much for your hospitality.

  4. Mr. Liu is so nice that please convey my greatest appreciation to him.

  5. And thank you again for taking us out for such a memorable dinner. The restaurant was fabulous and the food really exceptional.

  6. Thank you again for taking us out for such memorable meals.

  為了充分表達感謝,小U可以代表公司向對方表明,隨時愿意用同樣熱情的方式來接待對方,甚至可以直接邀請對方來訪。

  用英文這樣講:

  1. I hope I’ll have the chance to host you sometime.

  2. I hope I can sometime return the favor.

  3. I look forward to the opportunity to return your hospitality on your next trip to Beijing.

  4. It would be my pleasure to show you around in Beijing next time you visit us.
 

  更多相關閱讀

  什么是電話禮儀

  電話禮儀知識

  電話禮儀資料

  電話禮儀的目的

  客服電話禮儀

  電話禮儀的心得

【電話禮儀用英語】相關文章:

商務英語電話禮儀05-29

商務英語的電話禮儀11-02

商務電話禮儀英語對話12-02

電話禮儀11-10

電話的禮儀07-13

電話禮儀打錯電話案例10-01

商務禮儀電話禮儀10-01

電話禮儀大全10-01

職場電話禮儀10-05