久久精品99久久|国产剧情网站91|天天色天天干超碰|婷婷五天月一av|亚州特黄一级片|亚欧超清无码在线|欧美乱码一区二区|男女拍拍免费视频|加勒比亚无码人妻|婷婷五月自拍偷拍

禮儀

餐桌禮儀英語翻譯

時間:2023-04-01 09:27:20 禮儀 我要投稿
  • 相關推薦

餐桌禮儀英語翻譯

  相關與餐桌禮儀的翻譯,有如下。

餐桌禮儀英語翻譯

  讓我來告訴你一些餐桌禮儀。

  可翻譯為: Let me tell you something about table manners.

  相關表達: table manners,餐桌禮儀。

  一.

  下面就帶來一個中國餐桌禮儀英語小短文 假如你叫李磊,你的美國筆友 Bill 要來你家做客,想知道中國的餐桌禮儀。

  請你 寫一篇 80 詞左右的信件,告訴他如何就餐,包括如何婉拒某種食物,如何擺筷 子,等等 China Dining Custom Table Manners The main difference between Chinese and western eating habits is that unlike the West, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares.

  If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food.

  Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to show their hospitality.

  And sometimes the Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate.

  This is a sign of politeness.

  The appropriate thing to do would be to eat the whatever-it-is and say how yummy it is.

  If you feel uncomfortable with this, you can just say a polite thank you and leave the food there.

  Eating No-no's Don't stick your chopsticks upright in the rice bowl.

  Instead,lay them on your dish.

  The reason for this is that when somebody dies,the shrine to them contains a bowl of sand or rice with two sticks of incense stuck upright in it.

  So if you stick your chopsticks in the rice bowl, it looks like this shrine and is equivalent to wishing death upon a person at the table! Make sure the spout of the teapot is not facing anyone.

  It is impolite to set the teapot down where the spout is facing towards somebody.

  The spout should always be directed to where nobody is sitting, usually just outward from the table.

  Don't tap on your bowl with your chopsticks.

  Beggars tap on their bowls, so this is not polite.

  Also, when the food is coming too slow in a restarant, people will tap their bowls.

  If you are in someone's home,it is like insulting the cook.

  Drinking Gan Bei! (Cheers! “Gan Bei” literally means “dry [the] glass”) Besides beer, the official Chinese alcoholic beverage is Bai Jiu,high-proof Chinese liquor made from assorted grains.

  There are varying degrees of Bai Jiu.

  The Beijing favorite is called Er Guo Tou, which is a whopping 56% alcohol.

  More expensive are Maotai and Wuliangye Chinese table manners Chinese table manners of families have no intrinsic quality even there are different region and position.

  No matter three meals a day or guest’s arrival, always bowls with chopsticks, food with soup.

  There is no rule for how to put the tableware.

  What people care about more are not the gorgeous tableware but the sumptuous food.

  People’s dining position reflects the most obvious etiquette of Chinese table manners.

  In ancient society, men are supreme, and women are not allowed to sit with men on the same table.

  Although this is modern society, this kind of ancient etiquette still remains.

  Today in China, the phenomenon that men sit on the table before women can be found everywhere.

  The master of a family usually sits on the first-class seat.

  The first-class seat is usually near the interior of a room facing to the door.

  Once there is a guest, the master will offer the first-class seat to the guest politely.

  If it is an ordinary meal of family, families should start after the elder.

  If there is a guest, the master offer the food to the guest is essential from the beginning to the end.

  And the tradition of urging others to drink is also a special phenomenon.

  Even there is no official “table manners’ in china, while there is “eating behavior”.

  Once there is “eating behavior”, there must be some eating manners up to standard.

  Here are some characteristics on Chinese eating: a.

  Keep your eyes on the meal, especially at the beginning of the meal.

  b.When eating, keep your bodies forward, and face to your food.

  c.It is allowed to spit the bone on the tables.

  d.When chewing, it is allowed to make some rhythmical noisy of chewing.

  e.Traditional Chinese meal doesn’t need the public chopsticks.

  f.Traditional Chinese meal doesn’t have the sweet snacks after meal.

  有英文翻譯關于進餐禮儀的一段話 英國家庭素有“把餐桌當成課堂”的傳統(tǒng):從孩子上餐桌的第一天起,家長就開始 對其進行有形或無形的“進餐教育”,目的是幫助孩子養(yǎng)成良好的用餐習慣,學會 良好的進餐禮儀,具備各種值得稱道的素質(zhì)或性格。

  英國人平時談吐語言中,“請”與“謝謝”非常普遍,即使家庭中也是如此。

  父母子 女同桌吃飯時, 父親叫兒子把桌子上那瓶鹽、 醬油或其他東西拿過來, 也得說聲: “請把鹽拿給我。

  ”當兒子把父親所要的東西拿過來后,作父親的一定要說聲:“謝 謝”。

  夫妻、母女等之間也然。

  如若孩子在飯桌上向母親要一片面包時,說“給我 一塊面包,”母親會回答他:“什么,給我一塊面包!?”孩子得重新說:“請給我一 塊面包。

  ”這些生活用語在英國是非常嚴格的。

  問題補充:幫忙翻譯一下! 最好是初中階段能接受的詞匯~ 不要太難!!! 跪謝!!~~ British families known as "the table as the traditional classroom" on the table from children, parents began to tangible or intangible "dine education", the purpose is to help children to develop good habits, learn good meal etiquette, the dining with various admirable quality or character.

  British people normally speech language, "please" and "thank you" is very popular in the family, even so.

  Parents and children having dinner, father son on the table that bottle of salt, soy sauce, or other things, also say: "give me the salt, please.

  " When the father to son, the father must say: "thank you".

  Between husband and wife, mother and also.

  If children at the table to mother for a piece of bread, said, "give me a piece of bread," his mother answered him: "what, give me a piece of bread!?" Children will have to say: "please give me a piece of bread.

  These expressions in English is very strict.

  English families always have the tradition that called 'turn the table into the class':since the first day of dinning,parents have taught a lesson that a available 'dinning education' or not in order to help the kids to get into the good habits,learn the nice manners and keep all kinds of worth-saying personality and quality.

  in the often talking of English,'please'and 'thanks'are very common,even if in the families.

  When parents and children have dinner on a table,father often ask his son to bring salt ,sause or others, and says'Please bring salt to me.

  'When son asks his Dad the bread,as his father ,he need to say,'thanks'.

  So do others.

  If the kid asks his mother.

  "Give me some bread.

  "His mother will answer,'What?Give me some bread?' The kid must say it again.

  'Please give me a piece of bread'.

  These daily sentenses in English are very strict.

  二.

  正規(guī)的西餐禮儀

  Normal Etiquette in West Restaurant

  1、預約的竅門.

  越高檔的飯店越需要事先預約.

  預約時,不僅要說清人數(shù)和時間,也要表明是否要吸煙區(qū)或視野良好的座位.

  如果是生日或其他特別的日子,可以告知宴會的目的和預算.

  在預定時間內(nèi)到達,是基本的禮貌.

  1.

  Doohickey of Preengage.

  The more slap-up the restaurant is,the more necessary to preengage.

  When making a preengage,you have to tell the exact number of person and the time,but also show clearly if you want to a non-smoking or well viewing place.

  If it is for the birthday or any other special days,you can make them know the purpose and budget.

  It is bacical politeness that you should arrive in time.

  2、再昂貴的休閑服,也不能隨意穿著上餐廳.

  you shouldn't wear the casual clothes in the restaurant even it may be a very expensive one.

  3、吃飯時穿著得體是歐美人的常識.

  去高檔的餐廳,男士要穿著整潔的上衣和皮鞋;女士要穿套裝和有跟的鞋子.

  如果指定穿正式服裝的話,男士必須打領帶.

  It is the common sense that one should wear properly when having dinner.

【餐桌禮儀英語翻譯】相關文章:

餐桌的禮儀12-10

餐桌的禮儀10-01

餐桌禮儀10-01

餐桌禮儀10-26

餐桌禮儀10-26

餐桌禮儀10-26

餐桌的禮儀03-29

餐桌禮儀:西餐禮儀10-07

餐桌禮儀的酒會禮儀10-06