- 相關(guān)推薦
淺談商務(wù)英語高職生口語詞匯產(chǎn)出能力的石化現(xiàn)象
小編為大家整理了一篇關(guān)于商務(wù)英語高職生口語詞匯產(chǎn)出能力石化現(xiàn)象的論文,大家一起來看看吧。
導(dǎo)讀:本文借助Nation和Coxhead開發(fā)的RANGE軟件對(duì)三年來商務(wù)英語高職生口語詞匯的產(chǎn)出能力進(jìn)行了衡量。結(jié)果表明,商務(wù)英語高職生口語產(chǎn)出詞匯的發(fā)展不具備線性增長(zhǎng)的特點(diǎn),而是呈現(xiàn)出一定的不規(guī)律性,即一二學(xué)年迅速增長(zhǎng),第三學(xué)年則幾近停滯。這說明低年級(jí)是口語及詞匯教學(xué)的黃金時(shí)期,而高年級(jí)則是口語詞匯產(chǎn)出的石化期。為此,筆者建議應(yīng)注重間接學(xué)習(xí),運(yùn)用多媒體手段及開設(shè)專門課程,以切實(shí)提高商務(wù)英語高職生的口語詞匯產(chǎn)出能力。
論文關(guān)鍵詞:商務(wù)英語,高職生,口語詞匯,產(chǎn)出能力,石化
1、口語詞匯產(chǎn)出能力的界定
詞匯知識(shí)包含形式(即發(fā)音和拼寫)、詞義(包括詞義的聯(lián)想知識(shí),如同義詞、反義詞、下義詞等)、語法行為(即該詞的詞類、與之相關(guān)的屈折和派生詞綴以及該詞在句子中的句法形式)、與其它詞的搭配、使用頻率、語體風(fēng)格和語域限制等方面。 因此從詞匯知識(shí)的類型來看,詞匯能力至少由兩個(gè)維度組成,一是不同類型的詞匯知識(shí),另一個(gè)是運(yùn)用詞匯知識(shí)的能力,包括接受性能力(receptive ability)和產(chǎn)出性能力 (productive ability)。前者指學(xué)習(xí)者在聽、讀等理解性語言行為中的詞匯運(yùn)用能力,后者側(cè)重學(xué)習(xí)者在說、寫等表達(dá)性語言行為中的詞匯運(yùn)用能力。Laufer (1995)區(qū)分兩種詞匯產(chǎn)出能力:一是任務(wù)促使的單詞運(yùn)用能力,即控制型產(chǎn)出。二是自由型產(chǎn)出,即隨意運(yùn)用單詞而無需特別的促成條件,如自由作文、自由口語表達(dá)中的詞匯運(yùn)用。本研究中口語詞匯產(chǎn)出能力的操作性定義為商務(wù)英語高職生在控制型口語表達(dá)中的詞匯運(yùn)用能力。
2、商務(wù)英語高職生口語詞匯產(chǎn)出能力的發(fā)展模式
筆者于2010年12月采用Nation和Coxhead開發(fā)的RANGE軟件從詞標(biāo)(word tokens)、詞類(word types)、詞頻概貌(lexical frequencyprofile)和詞匯豐富度(word richness)四個(gè)方面對(duì)來自我校08,09和10級(jí)商務(wù)英語的89名高職生的口語詞匯產(chǎn)出能力進(jìn)行了衡量和統(tǒng)計(jì)。研究發(fā)現(xiàn),商務(wù)英語高職生口語詞匯產(chǎn)出的發(fā)展不具備線性增長(zhǎng)的特點(diǎn),而呈逐年減緩之勢(shì)。商務(wù)英語高職生的口語詞匯產(chǎn)出能力在其語言水平由初級(jí)向中級(jí)發(fā)展時(shí)有較大提高,但在由中級(jí)向高級(jí)發(fā)展時(shí)就往往停滯不前了。這與吳旭東、陳曉慶(2000)的對(duì)書面語中的詞匯產(chǎn)出研究的實(shí)驗(yàn)結(jié)論是一致的。
三年來商務(wù)英語高職生口語詞匯產(chǎn)出能力的發(fā)展呈現(xiàn)出一定的不規(guī)律性,即一二學(xué)年迅速增長(zhǎng),第三學(xué)年則幾近停滯。這說明低年級(jí)是口語及詞匯教學(xué)的黃金時(shí)期論文網(wǎng),而高年級(jí)則是口語詞匯產(chǎn)出的石化期。Krashen(1982)認(rèn)為在EFL環(huán)境下,學(xué)習(xí)者在其口語詞匯產(chǎn)出能力無限接近母語者之前會(huì)經(jīng)歷數(shù)個(gè)石化期,而且水平能力越高時(shí)其所面臨的石化期越長(zhǎng)。同時(shí),石化期并沒有固定的時(shí)限,輸入條件的改變有可能會(huì)延長(zhǎng)或縮短石化期。基于此,Krashen提出了最優(yōu)化輸入的概念,即只要給與學(xué)習(xí)者以最優(yōu)化輸入的機(jī)會(huì),其中介語就能夠到達(dá)另一高峰。由于缺乏更高水平段商務(wù)英語高職生口語產(chǎn)出詞匯的數(shù)據(jù),我們尚無法把本研究所發(fā)現(xiàn)的石化現(xiàn)象界定為暫時(shí)石化或永久石化。但對(duì)于絕大多數(shù)商務(wù)英語高職生而言,這一石化期卻可能意味著永久石化。按照Selinker(1995)的假設(shè),暫時(shí)石化期,或者說穩(wěn)定期(stabilization)持續(xù)三年后中介語就會(huì)永久石化,而石化后的中介語往往有退步(backsliding)的趨勢(shì)?紤]到高職生畢業(yè)后很難再獲得與在校期間同等強(qiáng)度,或更高強(qiáng)度的輸入,永久石化的威脅并非杞人憂天。
3、商務(wù)英語高職生口語詞匯產(chǎn)出石化現(xiàn)象的原因
至于石化的原因,首先是最簡(jiǎn)化交際原則的使用及學(xué)習(xí)動(dòng)力的減弱。Coulter(1968)指出學(xué)習(xí)者在具備一定的語言能力后, 使用避免、簡(jiǎn)化等交際策略即可達(dá)到交流目的。這些策略使用的直接后果就是學(xué)習(xí)動(dòng)力的減弱,最終造成語言產(chǎn)出能力的石化。近期的研究也提出了大致相同的觀點(diǎn)。Swain&Lapkin (1995)報(bào)告了FSL課堂環(huán)境下類似的語言水平停滯現(xiàn)象——當(dāng)學(xué)習(xí)者已能夠理解教師或同學(xué)的口語產(chǎn)出,并且其產(chǎn)出也能為對(duì)方所理解時(shí),學(xué)習(xí)者會(huì)失去繼續(xù)進(jìn)步以超越現(xiàn)有水平的動(dòng)力,口語水平的發(fā)展會(huì)放慢。在本研究中,由于大二階段商務(wù)英語高職生所具備的產(chǎn)出詞匯已經(jīng)可以基本滿足交流及口語產(chǎn)出的需要,其繼續(xù)學(xué)習(xí)的急迫性便大大降低。
石化現(xiàn)象也可被歸咎于語言損耗(languageattrition)的結(jié)果。商務(wù)英語高職生的詞匯知識(shí)通常被描述成一個(gè)連續(xù)體,一端是零認(rèn)知的生詞,另一端是該詞完全的產(chǎn)出能力。實(shí)際上,商務(wù)英語高職生L2詞庫更應(yīng)該被描述成一個(gè)動(dòng)態(tài)的知識(shí)網(wǎng)絡(luò),時(shí)刻處于變化之中。新的詞匯知識(shí)不斷地由零認(rèn)知轉(zhuǎn)變成為低層次的認(rèn)知詞匯,并進(jìn)而升華為產(chǎn)出詞匯;與此同時(shí),原有的產(chǎn)出詞匯由于語言損耗的原因,也有可能退化成認(rèn)知詞匯,原有的認(rèn)知詞匯也有可能退化成部分認(rèn)知詞匯甚至零認(rèn)知詞匯。
石化現(xiàn)象的產(chǎn)生,最重要的原因是目的語詞匯輸入數(shù)量不足和質(zhì)量(趣味性、多樣性、難度)不適、情感屏障、輸出屏障等。只有輸入水平略高于商務(wù)英語高職生現(xiàn)有水平并轉(zhuǎn)化為可理解性輸入時(shí),才能導(dǎo)致習(xí)得,否則則會(huì)引起石化。
另一個(gè)重要原因是商務(wù)英語高職生缺乏接受詞匯輸入特別是詞匯輸出的機(jī)會(huì)。從商務(wù)英語高職生的動(dòng)機(jī)這一角度來看論文網(wǎng),口語產(chǎn)出詞匯的石化現(xiàn)象,可能是因?yàn)樯虅?wù)英語高職生缺乏運(yùn)用較高級(jí)詞匯(低頻詞)的動(dòng)機(jī)。在課堂交際活動(dòng)中,學(xué)生如果能夠用高頻詞勉強(qiáng)表達(dá)意思,“實(shí)現(xiàn)”交際意圖,教師一般就會(huì)表示接受甚至滿意。教師在給學(xué)生的作業(yè)或試卷評(píng)分時(shí),也往往更注重詞匯和語法運(yùn)用的正確性而不是詞匯的豐富性(lexical richness)等。從學(xué)生的普遍心理來看,既然使用業(yè)已掌握的較少詞匯就能“實(shí)現(xiàn)”交際目的,獲得教師認(rèn)可,而使用新學(xué)得的詞匯必然會(huì)導(dǎo)致較高的犯錯(cuò)概率,那又何必冒險(xiǎn)去使用呢?因此,他們保守地采用“回避”和“迂回表達(dá)”策略,反復(fù)使用掌握得較牢固的高頻詞。這一過程的持續(xù)與重復(fù)必然導(dǎo)致產(chǎn)出性詞匯量的停滯。
學(xué)習(xí)單詞不僅是把意義與形式對(duì)應(yīng)的過程,它同時(shí)也是一個(gè)建立語義網(wǎng)絡(luò)(semanticnetwork)的過程。判斷語義網(wǎng)絡(luò)是否建立的一個(gè)重要標(biāo)志是:看到核心詞時(shí)所能產(chǎn)出的與該詞相關(guān)的其他詞的數(shù)量及范圍是否與操本族語者相似。運(yùn)用這一標(biāo)準(zhǔn)衡量受試后發(fā)現(xiàn),受試到達(dá)外語學(xué)習(xí)的高級(jí)階段后,甚至連一些低頻詞的語義網(wǎng)絡(luò)尚未發(fā)展完備。理由是:第一,教師和學(xué)生過分關(guān)注詞匯量的增長(zhǎng),而不注重詞匯知識(shí)的深度發(fā)展;第二,語言輸入在數(shù)量和范圍上的局限,以及語言產(chǎn)出機(jī)會(huì)的缺乏等也都不利于語義網(wǎng)絡(luò)的建立和詞匯能力的發(fā)展。