- 相關(guān)推薦
高考文言文翻譯有什么技巧和方法
在高考語(yǔ)文中,文言文閱讀是重點(diǎn)難點(diǎn),那么高考文言文翻譯有什么技巧?下面小編給大家整理高考文言文翻譯技巧和方法的相關(guān)內(nèi)容,歡迎瀏覽。
一、語(yǔ)境
要譯好一個(gè)句子,同樣要遵從“詞不離句,句不離篇”的原則。有些考生不注重推敲上下文,兩眼只盯著要求翻譯的句子本身,結(jié)果是“欲速則不達(dá)”,翻譯中出現(xiàn)偏差甚至錯(cuò)誤,這就是沒(méi)有語(yǔ)境意識(shí)造成的。
二、“單音節(jié)詞”轉(zhuǎn)換為“雙音節(jié)詞”
古漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)的最大區(qū)別在于,古漢語(yǔ)以單音節(jié)詞為主,即一個(gè)字就是一個(gè)詞;而現(xiàn)代漢語(yǔ)以雙音節(jié)詞為主,即由兩個(gè)字構(gòu)成一個(gè)詞。將古漢語(yǔ)翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),在多數(shù)情況下就是把單音節(jié)詞轉(zhuǎn)換成雙音節(jié)詞。理解并掌握了這一方法,許多翻譯題做起來(lái)就不難了。
例1:自以不能廣施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。
譯文:自己認(rèn)為不能夠廣泛施恩,以至使得這個(gè)人跌倒了,于是就在種植竹子處的水溝上建立一座小橋,讓人足以能夠通行。
。◤(qiáng)調(diào):原句中的“自”“以”“廣”“施”“至”“使”“此”“乃”等都是由單音節(jié)詞換成了雙音節(jié)詞。)
三、掌握文言文翻譯的“換”“調(diào)”“留”“增”“補(bǔ)”“刪”五字訣。
五字訣是譯文語(yǔ)言組織的基本方法和技巧。舉例簡(jiǎn)述如下:
。1)“換”。
對(duì)那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說(shuō)法已經(jīng)不同的詞,在譯文中替換為現(xiàn)代漢語(yǔ)。單音節(jié)換成雙音節(jié)、偏義復(fù)詞換成句中義、通假字換成句中義、詞類(lèi)活用換成活用后的句中義。
例:
晝夜勤作息:日夜不停地辛勤勞作
至莫夜月明:到了晚上月亮明亮
履至尊而制六合:登上帝位控制天下
。2)“調(diào)”。
對(duì)文言語(yǔ)句位置與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同之處。
調(diào)整:特殊句式加以調(diào)整(賓語(yǔ)前置、介詞結(jié)構(gòu)后置、定語(yǔ)后置、主謂倒裝、狀語(yǔ)后置)。
例如:
古之人不余欺也:古時(shí)候的人沒(méi)有欺騙我
非铦于鉤戟長(zhǎng)鎩也:(農(nóng)具木棍)不比鉤戟長(zhǎng)矛鋒利
蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng):蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨
。3)“留”。
保留古今詞義完全相同的一些詞。保留特定的專(zhuān)名術(shù)語(yǔ),如人名、地名、朝代名、國(guó)名、民族名、官號(hào)、謚號(hào)、年號(hào)、特殊稱(chēng)謂、某些典章制度名稱(chēng)、度量衡單位、特殊的學(xué)術(shù)或?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ),現(xiàn)在已經(jīng)消失的事物等。
如:
趙惠文王十六年拜相如為上大夫廬陵文天祥
。4)“增”。
文言文省略現(xiàn)象較為突出,如省略句中的主、謂、賓成分,介詞,數(shù)詞后面的量詞,甚至還有省略一個(gè)分句的現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律增補(bǔ)必要的語(yǔ)言成分。
如:
。ǔ擅⿲徶B之,(蟋蟀)短小,(蟋蟀)黑赤色,頓(覺(jué)得它)非前物。
晉軍(于)函陵,秦軍(于)氾南
。5)“補(bǔ)”。
就是將文中省略掉部分補(bǔ)充出來(lái)。
(6)“刪”。
文言語(yǔ)句中有些虛詞的用法,現(xiàn)代漢語(yǔ)沒(méi)有類(lèi)似用法的詞語(yǔ),也沒(méi)有類(lèi)似的句法結(jié)構(gòu),翻譯時(shí)只能刪除削減。如發(fā)語(yǔ)詞“夫”“維”,起提賓作用的助詞“之”經(jīng)及一些湊足音節(jié)的助詞。如例9中的“也”“而”。
四、應(yīng)試技巧
(1)、抓住語(yǔ)境巧審題,正確翻譯實(shí)詞采分點(diǎn)。
所謂文言翻譯審題,就是一審語(yǔ)境,審該句的外部語(yǔ)境(上下文),審該句的內(nèi)部語(yǔ)境(句意重點(diǎn)和句間關(guān)系);二審得分點(diǎn),只有審出得分點(diǎn),才知道在哪里應(yīng)該格外注意,才能得分。
就實(shí)詞而言,哪些實(shí)詞可能成為得分點(diǎn)呢?
。1)從詞性上看,首先是動(dòng)詞,其次是形容詞、名詞。另外,代詞也不可忽視。
。2)從頻率上看,120個(gè)常用實(shí)詞和其他次常用實(shí)詞(以課本出現(xiàn)的居多)常作為得分點(diǎn)。
(3)從特殊性來(lái)看,與現(xiàn)代漢語(yǔ)同形的詞語(yǔ)(如“妻子”“前進(jìn)”“親信”)可能是重要實(shí)詞;
如:(2015年四川卷)
把第1卷文言文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
。1)夫?qū)W者不患才不及,而患志不立,故曰希驥之馬,亦驥之乘,希顏之徒,亦顏之倫也。(4分)
(2)然積一勺以成江河,累微塵以崇峻極,匪志匪勤,理無(wú)由濟(jì)也。(4分)
【答案】
。1)學(xué)習(xí)的人,不必憂(yōu)慮才能不夠,而應(yīng)憂(yōu)慮志向不立,所以說(shuō),希望成為千里馬的馬,會(huì)成為千里馬那樣的馬,希望成為顏淵那樣的那類(lèi)人,也會(huì)成為和顏淵一類(lèi)的人。
(2)然而積累每一勺水來(lái)形成江河,積累微小的灰塵來(lái)形成崇山峻嶺,沒(méi)有志向,沒(méi)有勤奮,按理說(shuō)沒(méi)有理由成功。
“得實(shí)詞者,得翻譯!
我們要想方設(shè)法,保證其翻譯得準(zhǔn)確無(wú)誤。要解決好五類(lèi)重要實(shí)詞——通假字、古今異義詞、多義詞、活用詞和疑難詞——翻譯到位的問(wèn)題。
。2)利用語(yǔ)法,通順句子,根據(jù)上下文正確翻譯虛詞。
虛詞只要語(yǔ)境義,意思往往由上下文確定,因此,一定要根據(jù)上下文判斷一個(gè)完整的語(yǔ)法句(主謂賓齊全),正確翻譯出虛詞的意思。
如:(2015年天津卷)
把文言文閱讀材料中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
。1)必不得宋,又且為不義,曷為攻之?(3分)
。2)如木鳶機(jī)關(guān)備具,與木車(chē)馬等,則遂飛不集。(3分)
。2)般為斷一手,其日吳中大雨。(2分)
【答案】
(1)果真(如果確實(shí))得不到宋國(guó),而且做不道義的事情,為什么還要攻打它呢?
(2)如果木鸞機(jī)件、樞紐完全具備,和木車(chē)馬相同,就一直飛翔不會(huì)落下來(lái)。
。3)魯般為他們砍斷(木人)一只手,那天吳中就下了大雨。
【練習(xí)】
。2015年浙江卷)
(一)閱讀下列文言文,回答16—20題
太平州學(xué)記
【宋】張孝祥
學(xué),古也。廟于學(xué)以祀孔子,后世之制也。閣于學(xué)以藏天子之書(shū),古今之通義,臣子之恭也。當(dāng)涂于江淮為名郡,有學(xué)也,無(wú)誦說(shuō)之所;有廟也,無(wú)薦享之地;有天子之書(shū),坎而置之屋壁。甲申秋,直秘閣王侯秬來(lái)領(lǐng)太守事,于是方有水災(zāi),盡壞堤防,民不粒食。及冬,則有邊事,當(dāng)涂兵之沖,上下震揺。侯下車(chē),救災(zāi)之政,備敵之略,皆有次敘。饑者飽,壞者筑。赤白囊,晝夜至,侯一以靜填之。明年春,和議成,改元乾道,將釋奠于學(xué)。侯語(yǔ)教授沈瀛曰:“學(xué)如是!今吾州內(nèi)外之事略定,孰先于此者?”命其掾蔣暉、呂濱中撤而新之。先是郡將欲樓居材旣具侯命取以為閣辟其門(mén)而重之凡學(xué)之所宜有無(wú)一不備。
客有過(guò)而嘆曰:“賢之不可已也如是夫!今之當(dāng)涂,昔之當(dāng)涂也,來(lái)為守者,孰不知學(xué)之宜葺,而獨(dú)忘之者,豈真忘之哉?力不贍耳!始王侯之來(lái),民嘗以水為憂(yōu),已又以兵為憂(yōu)。王侯易民之憂(yōu),納之安樂(lè)之地,以其余力大新茲學(xué),役不及民,頤指而辦。賢之不可已也如是夫!”
客于是又有嘆也:“堯、舜、禹、湯、文、武之天下,傳之至今,天地之位,日月之明,江河之流,萬(wàn)世無(wú)敝者也。時(shí)治時(shí)亂,時(shí)強(qiáng)時(shí)弱,豈有他哉?人而已耳!財(cái)用之不給,甲兵之不強(qiáng),人才之不多,寧真不可為耶?《詩(shī)》曰:‘無(wú)競(jìng)維人!^予不信,請(qǐng)視新學(xué)!
夏四月既望,厲陽(yáng)張某記。
【注】①當(dāng)涂,古縣名,宋代稱(chēng)太平州,今屬安徽。②王侯秬,王秬,時(shí)為太平州知州,古代對(duì)士大夫的尊稱(chēng)。③赤白囊,古代遞送緊急情報(bào)的文書(shū)帶袋。
16、對(duì)下列各句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是
A、坎兒置之屋壁坎:挖洞
B、當(dāng)涂兵之沖沖:突襲,沖擊
C、侯下車(chē)下車(chē):讀到任
D、力不贍耳瞻:足,狗
17、下列各組句子中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A、臣子之恭也將有以為也
B、及冬,則有邊事欲茍順?biāo)角,則告訴不許
C、頤指而辦吾嘗跂而望焉
D、賢之不可已也如是夫夫晉,何厭之有
18、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是
A、本文名為“學(xué)記”,卻略于州學(xué)本身的具體描述,將重心置于有救民興學(xué)之功的王秬,塑造了一位勤政崇學(xué)的地方官形象。
B、文中以“客”的口吻盛贊王秬賢于當(dāng)涂歷任長(zhǎng)官,就是因?yàn)樗耪嬲J(rèn)識(shí)到修葺州學(xué)的重要性,故能事濟(jì)而功成。
C、文末感嘆,自古以來(lái)天下之治亂強(qiáng)弱皆系于人,成事與否關(guān)鍵也在于人,太平州得以重建就說(shuō)明了這個(gè)道理。
D、文章語(yǔ)言質(zhì)樸流暢,敘事簡(jiǎn)而有法;后半部分的大段議論,宏闊高遠(yuǎn),顯示出宋代士大夫心憂(yōu)天下、善議政事的特點(diǎn)。
19、用“/”給文中畫(huà)線的部分?jǐn)嗑。?分)
先是郡將欲樓居材旣具侯命取以為閣辟其門(mén)而重之凡學(xué)之所宜有無(wú)一不備。
20、把文中畫(huà)線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(7分)
。1)今吾州內(nèi)外之事略定,孰先于此者?
。2)始王侯之來(lái),民嘗以水為憂(yōu),已又以兵為憂(yōu)。(4分)
【答案】
(一)(19分)
16、B
17、C
18、B
19、(3分)
先是/郡將欲樓居/材既具/侯命取以為閣/辟其門(mén)而重之/凡學(xué)之所宜有/無(wú)一不備
20、(7分)
(1)現(xiàn)在我們州里外的事大致已定,還有什么比這件事更優(yōu)先的呢?
。2)當(dāng)初王侯來(lái)時(shí),百姓曾經(jīng)把水災(zāi)作為憂(yōu)患,隨后又把戰(zhàn)爭(zhēng)作為憂(yōu)患。
高考語(yǔ)文文言文直譯的技巧
文言句式的翻譯,是高考語(yǔ)文試題的必考點(diǎn),因涉及文言實(shí)詞、虛詞、句式、修辭等方面,綜合性強(qiáng),難度較大,是高考語(yǔ)文備考的重點(diǎn)、難點(diǎn)?忌^(guò)好文言文翻譯關(guān),除精讀一定量的文言文,積累一些文言實(shí)詞外,還需要落實(shí)直譯技巧,破解得分困局。
一、落實(shí)直譯技巧
二、破解得分困局
考生翻譯時(shí)經(jīng)常被句中的關(guān)鍵詞所困擾,而這些關(guān)鍵詞往往就是評(píng)卷時(shí)設(shè)定的得分點(diǎn),如重點(diǎn)實(shí)詞、文言句式等,大家要在明白全句大意的基礎(chǔ)上,慎重處理。破解得分困局的方法有以下幾種:
1、確認(rèn)關(guān)鍵詞的語(yǔ)境意義
“得分點(diǎn)”的關(guān)鍵詞,多屬“古今異義”“一詞多義”“詞類(lèi)活用”等,考生要根據(jù)上下文準(zhǔn)確翻譯。
。1)根據(jù)相關(guān)詞語(yǔ)推斷詞義。確認(rèn)某個(gè)詞的意義,眼光不可只盯著這個(gè)詞,而應(yīng)當(dāng)注意到與之相關(guān)的字、詞,如相鄰或并列結(jié)構(gòu)中相對(duì)應(yīng)位置的詞語(yǔ),往往存在著相同、相反的關(guān)系,這是我們確認(rèn)詞義的一個(gè)很好的依據(jù)。
。2)根據(jù)相關(guān)語(yǔ)句確認(rèn)詞義。以句子為命題點(diǎn)的試題,要借助上下文中的相關(guān)句子,確認(rèn)詞義。
2、正確處理特殊句式
文言特殊句式,指文言文中與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式。高考涉及的文言特殊句式主要有判斷句、被動(dòng)句、賓語(yǔ)前置句、省略句、固定句式等。
在文言文翻譯過(guò)程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對(duì)句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。
翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語(yǔ)意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。
【高考文言文翻譯有什么技巧和方法】相關(guān)文章:
高考文言文答題技巧和方法11-17
讀書(shū)的方法和技巧07-27
高中語(yǔ)文答題有哪些技巧和方法11-09
即興演講的技巧和方法04-23
學(xué)好英語(yǔ)的方法和技巧01-31
數(shù)列求和的基本方法和技巧06-26
高中作文開(kāi)頭方法和技巧07-25
寫(xiě)作文的技巧和方法08-04
高效學(xué)習(xí)方法和技巧08-25